오페라 예브게니 오네긴 Евгений Онегин Eugene Onegin / 3막 7장
표트르 차이콥스키 Пётр Ильич Чайковский (1840-1893) 러시아 작곡가
✔️원작 : 푸쉬킨 운문 소설 <예브게니 오네긴> (1830)
✔️대본 : 차이콥스키 & 콘스탄틴 쉴로프
✔️작곡 : 1878년
✔️초연 : 1879년 3월 17(29)일 말릐 극장, 모스크바(모스크바 음악원 학생들의 공연)
1881년 볼쇼이 극장, 모스크바
1884년 마린스키 극장, 페테르부르크
소프라노 라브롭스카야의 추천으로 쓴 것으로 차이콥스키의 전성기에 작곡된 러시아 오페라를 대표하는 작품이다.
차이콥스키는 <예브게니 오네긴>은 오페라가 가지고 있는 화려한 무대보다는 주인공의 심리적 변화에 더 포커스를 둔 작품이라고 이야기 하며 자신은 오페라라 부르지 않고 ‘7개의 서정적 장면’이라 불렀다.
*예브게니 오네긴의 캐릭터 4명
✔️오네긴 : 잉여인간으로 모든 것에 환멸을 느끼고 있다. 사랑도 믿지 않는다.
삼촌이 물려준 유산인 시골 영지에 왔다가 옆집?에 살고 있는 젊고 박식한,
자신과는 너무 다른 성격의 렌스키를 만난다.
✔️렌스키 : 로맨티스트 시인, 독일에서 유학한 고학력의 젊은 지주로 성격이나 본질적으로 따찌야나와 더 맞다.
하지만 올가가 자신이 가지고 있지 않은 부분을 가지고 있기 때문에 끌린다.
✔️따찌야나 : 푸쉬킨의 뮤즈로서 독서를 좋아하고 공상 시간이 행복한 낭만주의 캐릭터로 예쁘다고는 할 수 없는,
동생 올가와는 외향적, 내향적으로 상반된 캐릭터다.
✔️올가 : 금발머리에 발그레한 볼을 가지고 있는, 낙천적이고 쾌활한 성격의 소유자로 따찌야나보다 한 살 어리다.
등장인물
등장인물 |
누구인가요? |
음역 |
라리나 부인 |
따찌야나와 올가의 어머니, 영지소유인 |
메조 소프라노 |
따지야나 |
라리나 부인 큰 딸 |
소프라노 |
올가 |
라리나 부인 작은 딸, 따찌야나의 자매 |
메조 소프라노 |
필리피예브나 |
유모 |
메조 소프라노 |
예브게니 오네긴 |
귀족 청년 |
바리톤 |
블라디미르 렌스키 |
귀족 청년, 오네긴 친구, 올가의 약혼자 |
테너 |
그레민 공작 |
귀족 |
베이스 |
트리케 |
프랑스인 가정교사 |
테너 |
배경 : 1820년대 시골과 페테르부르크
줄거리
1막
1장 라린가의 저택과 정원. 저녁이 되어 간다.
전주곡
어린 따찌야나와 올가의 목소리는 라리나 부인과 유모의 젊은 시절을 떠올리게 만든다.
따찌야나, 올가 2중창 : 들어 본 적 없나요? Slikhali l vi za roschei glas nochnoi
멀리서 소작민들의 노래가 들려오는데 그들은 추수를 축하하기 위해 주인님께 인사를 왔다.
그들의 노래는 사색과 몽상을 좋아하는 따찌야나와 태평하고 장난끼 많은 올가의 관심을 끈다. 이 때, 라린가에 블라디미르 렌스키가 손님으로 찾아온다. 그는 올가를 사랑하는 마음으로 환희에 찬 젊은 시인으로 친구 오네긴을 데려왔다. 오네긴은 사교적인 젊은 청년으로 얼마 전 페테르부르크에서 와서 깡촌의 심심함에 몸을 비꼬고 있었다.
4중창 : 따찌야나, 오네긴, 올가, 렌스키
따찌야나는 오네긴과의 만남에 마음이 심하게 동요되었다. 그녀는 그에게서 자신의 반쪽을 찾은 것 같았다.
렌스키는 자신의 약혼녀에게 자신의 사랑을 고스란히 표현한 아리아를 부른다.
*렌스키 아리오소 : 당신을 사랑합니다, 올가 Ya lyublyu vas, Olga
2장 따찌야나의 방
따찌야나는 잠을 잘 수가 없어 유모에게 그녀의 젊은 시절을 이야기 해달라고 한다. 하지만 이 이야기도 그녀의 흥분을 가라앉히지 못 한다. 지금까지는 경험 해 보지 못한 새로운 감정에 사로잡혀 자신의 사랑을 고백하는 편지를 쓴다.
*따찌야나 편지 장면 Letter Scene - 죽어도 좋아 Puskai pogibnu ya
3장 그늘이 많은 라린가의 정원에서 아가씨들이 열매를 따며 노래를 부른다. 혼란 속에 따찌야나가 뛰어간다. 오네긴이 조금 있으면 도착한다. 그녀는 초조하게 자신의 편지에 대한 답을 기다린다. 오네긴은 정중하고 침착한다. 그는 따찌야나의 진심에 감동했지만 그녀의 사랑에 같은 감정으로 답을 할 수 없다. 충격을 받은 따찌야나는 모욕의 괴로움을 느끼며 그의 훈계를 듣는다.
오네긴 아리아 : 가족을 이루고 산다는 것이 Kogda bi zhizn domashnim krugom
2막
1장 라린가 무도회
왈츠
따찌야나의 명명일(命名日: 자기의 세례명과 같은 이름의 성인(聖人)의 축일)에 많은 손님이 왔다. 프랑스인 트리케는 귀족 집 딸들에게 둘러쌓여 노래를 부른다. 이 노래는 명명일의 주인공을 축하해주기 위해 트리케가 직접 쓴 것이다. 오네긴은 험담과 유언비어만 이야기 하는 시골의 무도회가 너무 지루하다. 이런 곳으로 자신을 데려온 렌스키에게 화가난 오네긴은 그에게 복수를 하기 위해 올가를 쫓아다닌다. 렌스키는 친구의 행동과 약혼녀의 가벼운 행동과 교태에 분개하여 마주르카를 출 때 오네긴과 싸우게 된다.
마주르카
폭발한 렌스키는 오네긴에게 결투를 신청한다. 옆에 있던 사람들은 그들이 화해할 수 있게 노력하지만 헛수고가 된다.
2장 겨울 아침, 방앗간 근처
겨울 아침 방앗간 근처로 결투 장소가 결정되었다. 동이 트기 훨씬 전 렌스키는 입회인인 자레츠키와 함께 결투 장소에 도착했다.
그는 온통 올가만 생각하고 있다. 앞으로 있을 하루는 그에게 무엇을 준비하고 있을까?
*렌스키 아리아 : 어디러 가 버렸나, 나의 황금같은 청춘이여 Kuda, Kuda vi udalilis
조금 늦게 지각한 오네긴이 도착한다. 렌스키와 오네긴은 그들의 끈끈했던 우정을 회상하며 망설이지만 화해를 할 수 있는 길이 끊어져있다. 결투자들은 선에 섰다. 총 소리가 들리고 최후까지 싸운 렌스키가 넘어진다.
결투장면
3막
1장 몇 년 후, 페테르부르크 그레민 공작 궁전 무도회
폴로네즈
부유한 호화 주택에 페테르부르크 명사들이 다 모였다. 화려한 도시적 무도회가 한창이다. 손님중에는 해외서 막 귀국한 오네긴도 있다. 여행도, 세속적 오락도 그의 애수를 없앨 수 없었다. 그레민 공작과 그의 부인이 나타난다. 깜짝 놀란 오네긴은 그레민 공작 부인이 따찌야나인 것을 알아본다. 공작은 오네긴에게 자신의 행복한 결혼 생활을 이야기 해주며 따찌야나를 소개한다.
그레민 공작 아리아 : 사랑은 나이를 가리지 않는다 Lyubovi vsye vozrasti pokorni
오네긴 그제서야 자신이 거절한 그 사랑이 자신의 첫 사랑이었다는 것을 깨닫게 된다. 갑자기 따찌야나를 사랑하는 마음에 사로잡힌 오네긴은 따찌야나와 꼭 만나야겠다고 결심한다.
2장 그레민 공작 궁전 응접실
따찌야나는 자신의 집 응접실에서 불안한 마음으로 오네긴의 편지를 읽는다. 그녀는 아직도 그를 사랑하고 있다. 갑자기 들어온 오네긴은 사랑을 고백하며 후회한다고 말한다. 따찌야나는 그들의 첫 만남을 회상하며 행복이 참 가까이 있었다고 말한다. 하지만 모든 것은 지난 일이기 때문에 오네긴의 명예와 자존심을 생각해서 그녀를 놓아달라고 한다. 따찌야나는 젊었을 때의 환상이 더 이상 그녀를 지배하지 않는다. 오네긴은 혼자 남는다.
*피날레 2중창 : 따찌야나, 오네긴
오페라의 첫 곡인 '전주곡'에서 오케스트라의 바이올린이 연주하는 멜로디는 따찌야나 테마로 굉장히 중요하다.
이 테마는 따찌야나의 슬픈 사랑을 대변한다.
1막 2장 편지 장면
1막 2장의 ‘편지 장면’ 은 4개의 부분으로 나눌 수 있고 각 부분은 가사를 음악으로 정확하게 표현하고 있다.
첫번째 부분(Andante con moto) 에서는 현악기 파트가 트레몰로를 연주하면서 따찌야나가 생전 처음 느껴보는 떨리는 마음을 표현한다.
가사 | |
내가 죽어도 상관없어. 하지만 죽기 전에 |
어디에나, 어디에나 숙명적인 유혹하는 자가 |
2번째 부분(moderato assai, quasi andante)은 어떻게 편지를 써야 되는지 갈팡대는 따찌야나의 마음이기 때문에 당김음을 사용해서 그것을 표현한다. 그리고 펜소리를 하프의 아르페지오로 표현한다.
가사 | ||
난 당신에게 씁니다. 무엇이 더 있죠? |
3번째 부분(moderato)은 고백을 하려고 마음을 먹었지만 왜 그가 이곳에 와서 그를 만났는지, 운명이 왜 오네긴을 만나게 했는지 한 번씩 자신에게 질문을 던지면서도 오네긴을 얼마나 사랑하게 되었는지를 보여준다.
가사 | |
오, 그래, 고백과 불과 같은 열정을 다른 사람은? 이 세상에 내 마음을 하늘에서 내려준 운명은 나는 당신 것입니다. 내 인생은 당신과의 진실된 만남을 위한 담보였습니다. 난 알아요. 당신은 하나님이 보내주셨다는걸, 무덤까지 나의 수호자인걸. |
당신은 내 꿈에 나타났어요, |
4번째 부분(Andante)은 난 사랑을 고백할 거야! 라는 굳센 따찌야나의 의지가 담겨있는 부분이다.
그래서 점점 오케스트라가 비상하면서 가사 마지막의 ‘대담하게 나 자신을 위임하겠어!’라고 말 하는 그녀의 그런 마음을 들려준다.
가사 | |
당신은 누구인가요? 나의 수호천사? |
난 당신을 기다려요! 한 마디로 편지를 끝냅니다. 다시 읽기가 무섭습니다. 수치심과 두려움으로 몸이 굳습니다, 하지만 당신의 명예가 나의 담보입니다. 그리고 담대하게 당신의 명예에 |
*러시아어는 제가 직접 번역한 것입니다. 그렇기 때문에 의역이 있을 수도 있습니다.
ⓒ 2020 Wonjin SONG All Rights Reserved.
해당 글의 저작권은 송원진에게 있습니다.
이 글을 공유하는 것은 가능하나 출처 표기를 꼭 해주시고 허가 없이 변경/배포는 불가합니다.
'Music > 차이콥스키 1840-1893' 카테고리의 다른 글
차이콥스키 "사계" 1월 '난롯가에서' (0) | 2021.02.25 |
---|---|
차이콥스키 "사계' Op.37 작품 설명, 차이코프스키 (0) | 2021.01.09 |
차이콥스키 오페라 "마제파" 줄거리 & 등장인물, 차이코프스키 (0) | 2020.12.26 |
차이콥스키 발레 "호두까기 인형" 줄거리, 차이코프스키 (0) | 2020.12.21 |
차이콥스키 오페라 "예브게니 오네긴" 1. 줄거리 & 등장인물, 차이코프스키 (0) | 2020.12.13 |
댓글